Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (1290 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
eine Gänsehaut haben U از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی داشتن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
eine Gänsehaut bekommen U از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی شدن
Ich bekomme eine Gänsehaut. U احساس تنفر یا ترس شدید میکنم.
eine Ansicht haben U نظری داشتن
eine sturmfreie Bude haben U اختیار جایی یا خانه ای را داشتن
eine feste Stelle haben U شغل ثابتی داشتن
eine weiße Weste haben <idiom> U بدون هیچ اشتباهی بودن
an Jemanden eine Frage haben U از کسی سئوالی داشتن
eine Schraube locker haben <idiom> U دیوانه بودن [اصطلاح روزمره]
eine reine Weste haben <idiom> U بدون هیچ اشتباهی بودن [اصطلاح مجازی]
eine Ausrede parat haben U فوری عذر داشتن
eine große Ausstrahlung haben U شخصیت مغناطیسی داشتن
eine blühende Fantasie haben U تخیلی زنده داشتن
eine große Gosche [Goschen] haben U دهن لق بودن [تحقیر آمیز] [در جنوب آلمان و اتریش]
Sie haben eine gute Aussprache. U تلفظ شما خوب است.
eine feste Meinung haben von ... U عقیده قطعی داشتن از ...
etwas erahnen [eine ungefähre Vorstellung haben] U چیزی را تصور کردن
Die Schuldverschreibungen haben eine Rendite von ... U مبلغ بازده اوراق بهادار برابراست با ...
Haben Sie noch eine Birne extra? U یک چراغ [برق] اضافه دارید؟ [اصطلاح روزمره]
Gänsehaut {f} U سیخ شدن موهای بدن [پزشکی]
Gänsehaut {f} U سیخ سیخی شدن موهای بدن بخاطر سرما یا ترس
bei Jemandem Gänsehaut verursachen U باعث بشوند که کسی از ترس موهایش سیخ شود
Das Gesetz schreibt für eine solche Straftat eine Freiheitsstrafe von mindestens fünf Jahren vor. U قانون کم کمش پنج سال حکم زندان برای چنین جرمی تجویزمی کند.
eine Absage auf eine Bewerbung U ردی [عدم پذیرش] درخواست کاری
eine Vase in eine Auktion einbringen U یک گلدان را به [مسئولان] حراجی دادن
haben داشتن
haben U تجربه کردن
Unglück haben U بدشانسی آوردن [داشتن]
Einwand haben تردید داشتن
Stuhlgang haben U تخلیه کردن شکم
Vorbehalte haben U تردید داشتن
Bewährung haben U در دوره تعلیق مجازات بودن
Bewährung haben U دوره آزمایشی داشتن
Urlaub haben U داشتن مرخصی
Fieber haben U تب داشتن [پزشکی]
im Auge haben U در نظر داشتن
Urlaub haben U در مرخصی بودن
Rufbereitschaft haben U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
Köpfchen haben U باهوش بودن
Zweifel haben U تردید داشتن
Anteil haben [an] U سهم داشتن [شریک بودن] [در]
Bedenken haben U تردید داشتن
Anschluss haben U رابطه داشتن [با مردم برای هدفی]
Vorbehalte haben U شرایطی داشتن
flattern [plus HABEN] U لنگ بودن [تاب داشتن] [به طور نامنظم چرخیدن]
Biss haben U اثر بخش بودن [قانون یا سازمان]
Vorurteile haben U تعصب داشتن
Durst haben U تشنه بودن
Pech haben <idiom> U از اسب افتاده بودن
sturmfrei haben U اختیار خانه ای را داشتن
Zahnschmerzen haben U دندان درد داشتن [پزشکی]
grundlose Schuldgefühle haben <idiom> U احساس خیالی داشتن که مقصر هستنند [اصطلاح روزمره]
keinen Appetit haben U هیچ اشتها نداشتن
Was haben Sie gemacht? چه کاری انجام دادید؟
Zugriff haben [auf] U دسترسی داشتن [به]
etwas überstanden haben U به پایان رسیدن چیزی
zur Folge haben U بوجود اوردن [ایجاد کردن] [سبب شدن]
Haben Sie Hunger? U شما احساس گرسنگی می کنید؟
Hunger bekommen [haben] U گرسنه شدن [بودن]
einen Kater haben U خمار بودن [بدلیل مستی شب قبلش]
keine Zukunft haben U هیچ چشم داشتی [امیدی ] نداشتن
einen Aussetzer haben U فراموشی [یا بیهوشی یا نابینایی] موقتی داشتن [پزشکی]
das Sagen haben <idiom> U پاسخگو بودن
um Jemanden Angst haben U دلواپس [نگران] کسی بودن
ein Rad ab haben <idiom> U دیوانه بودن [اصطلاح روزمره]
Mitleid haben mit U دلسوزی کردن با
Anschluss haben mit U رابطه [نامه نگاری] داشتن با
etwas überstanden haben U به اتمام رساندن چیزی
das Kribbeln haben U مور مور کردن [در اثر خواب رفتگی]
einen Platten haben U پنچر بودن [لاستیک اتومبیل ]
gute Laune haben U خوش خوی بودن
zur Folge haben U گرفتار کردن
zur Folge haben U مشمول کردن
gute Laune haben U خوش خلق بودن
nichts verloren haben U بیخود کردن [دلیلی نداشتن]
nichts zu suchen haben U بیخود کردن [دلیلی نداشتن]
zur Folge haben U مستلزم کردن
Mitleid haben mit U رحم کردن به
sich bewährt haben U برای مدت زیاد دوام آورده باشد
zur Folge haben U موجب شدن [چیزی]
keinen Zweck haben U بی هدف بودن
zur Folge haben U درگیر کردن
etwas satt haben <idiom> U نفرت از چیزی داشتن [اصطلاح]
Routine in etwas haben U آزمودگی در چیزی داشتن
Angst haben [vor] U ترسیدن [از]
schlechte Laune haben U بد خو بودن
schlechte Laune haben U ترشرو بودن
schlechte Laune haben U تند بودن
schlechte Laune haben U کج خلق بودن
gute Laune haben U به جا بودن خلق
ein Ohrfeigengesicht haben U صورتی داشته باشد که آدم دوست دارد سیلی اش بزند [اصطلاح روزمره]
gute Laune haben U سر خلق بودن
Willst du Ärger haben? U دنبال شر می گردی ؟
Haben Sie Klimaanlage? U تهویه هوا دارید؟ [در هتل]
sein Auskommen haben U پول کافی برای گذراندن زندگی بدست آوردن
die Torschlusspanik haben U ترس لحظه آخر را داشتن
Wir haben [kein] ... U ما ... [ن] داریم.
Wände haben Ohren <idiom> U دیوار موش دارد و موش گوش دارد [اصطلاح]
gleitende Arbeitszeit haben U ساعت کاراداری متغییر داشتن
Er soll gesagt haben ... U بنا به گفته مردم او گفت ...
mit Jemandem Ärger haben U توی دردسر بودن با کسی
einen großen Erfolg haben U تحت تاثیر با ذوق قرار دادن
an einen Flug Anschluss haben U به پرواز [دیگری] وصل شدن
immer etwas zu nörgeln haben U همیشه چیزی برای گله زدن پیدا کردن
mit Jemandem Schwierigkeiten haben U توی دردسر بودن با کسی
einen furchtbaren Traum haben U خواب وحشتناک دیدن
Anteile an einem Unternehmen haben U در شرکتی سهمی داشتن
Respekt vor Jemandem haben U برای کسی احترام قائل شدن
Lügen haben kurze Beine. <proverb> U دروغ عمرش کوتاه است. [زود فاش می شود که حقیقت ندارد]
Abscheu vor etwas haben U از چیزی نفرت [چندش] داشتن
Haben Sie einen Stundenansatz? U شما نرخ ساعتی دارید؟ [پرسش از راننده]
sich in der Gewalt haben U خود را بازداشتن [کنترل کردن]
Haben die Züge Anschluss? U [خط] قطارها به هم اتصال دارند؟ [برای عوض کردن قطار]
den Arsch voll haben <idiom> U مست بودن [اصطلاح رکیک] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح محلی]
einen Mangel an Zuversicht haben U کم اطمینان بودن
es nicht leicht [einfach] haben U [موقعیت] ساده نیست [برایشان]
Jemanden in der Mangel haben U بازپرسی کردن از کسی [اصطلاح خودمانی]
etwas dicke [dick] haben U از چیزی [موضوعی] خسته شدن [اصطلاح]
Appetit auf etwas haben U اشتها به چیزی داشتن
Du kannst nicht beides haben. <idiom> U نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما.
Haben Sie einen Aufzug? U آسانسور دارید ؟ [در هتل]
das letzte Wort haben <idiom> U حرف خود را به کرسی نشاندن
Pech haben [mit , bei] U بدشانسی آوردن [در]
die Schnauze voll haben <idiom> U جان به لب رسیدن [اصطلاح روزمره]
Jemanden [etwas] im Schlepptau haben U کسی [چیزی] را در طناب کشش داشتن
es an [mit] der Leber haben U بیماری جگر داشتن
die größte Klappe haben <idiom> U پهلوان میدان بودن
an etwas [Dativ] Schuld haben U مجرم به چیزی بودن
Haben Sie etwas kleineres? U کوچکتر از این دارید؟ [اتاق]
Was haben Sie hier zu suchen? U اینجا چه می خواهید؟ [آمده اید اینجا برای چه؟]
Haben Sie etwas größeres? U بزرگتر از این دارید؟ [اتاق]
irgendwo nichts zu suchen haben U دلیلی نباشد که در مکانی باشند
Haben Sie WLAN im Zimmer? U شبکه بیسیم رایانه در اتاق دارید؟ [در هتل]
Sie haben sich gegriffen. U آنها به یقه همدیگر پریدند.
einen Kanal eingestellt haben U کانالی را گرفته باشند
Haben Sie etwas günstigeres? U ارزانتر از این دارید؟ [اتاق]
Haben Sie etwas helleres? U روشنتر از این دارید؟ [اتاق]
Hand und Fuß haben <idiom> U از امتحان درست درآمدن [اصطلاح مجازی]
Hand und Fuß haben <idiom> U به عقل جور آمدن [اصطلاح مجازی]
Einen festen Freund haben. U یک دوست پسر داشتن.
Haben Sie ein Zimmer? U یک اتاق دارید؟ [گفتگو روزمره]
Haben Sie etwas besseres? U بهتر از این دارید؟ [اتاق]
Haben Sie ein Buch? U شما کتابی دارید؟
Haben Sie etwas ruhigeres? U ساکت تر از این دارید؟ [اتاق]
Wir haben schon Schlimmeres durchgemacht. U ما بدتر از این را [در زندگی] تحمل کرده ایم.
nichts auf dem Kasten haben <idiom> U اصلا باهوش نبودن [اصطلاح روزمره]
die Fäden in der Hand haben U سیمهای عروسک خیمه شب بازی را در دست داشتن
einen guten Draht zu Kindern haben U رابطه خوبی با بچه ها داشتن
Dann haben wir den Salat. <idiom> U بعدش گند کار در می آید. [اصطلاح روزمره ]
die Fäden in der Hand haben <idiom> U دیگران را آلت قراردادن
ein Vorurteil gegen etwas haben U بیزاری بی جهت از چیزی داشتن
Haben Sie WLAN in der Lobby? U شبکه بیسیم رایانه در سالن انتظار هتل دارید؟
Haben Sie die Reservierung gefunden? U رزرو را [ در فهرست ] پیدا کردید؟
Haben Sie etwas mit Aussicht? U با منظره دارید؟ [اتاق هتل]
Welches Datum haben wir heute? U امروز چندم ماه است؟
Wir haben unsere eigenen Probleme. U ما مشکلات خودمان را داریم. [وقت نداریم به مشکلات شما برسیم]
den Beigeschmack von etwas haben <idiom> U مطلبی را رساندن [اصطلاح مجازی]
Klappen vor den Augen haben <idiom> U هیچ چیز ندیدن [اصطلاح روزمره]
Klappen vor den Augen haben <idiom> U کور بودن [اصطلاح روزمره]
nichts zu melden haben [in dieser Angelegenheit] U پاسخگو نبودن [در این قضیه]
einen Sprung in der Schüssel haben <idiom> U [اصطلاح] دیوانه بودن
Heißhunger auf etwas [Akkusativ] haben U یکدفعه هوس چیزی [غذایی] را کردن
Wir haben die Wohnung gekündigt. U ما آگاهی دادیم که از آپارتمان بارکشی می کنیم.
für ein Butterbrot zu haben sein <idiom> <verb> U برای پول خیلی کمی حاضر انجام کاری بودن [اصطلاح]
ein Auge auf etwas haben U مراقب [چیزی] بودن [توجه کردن به چیزی] [ملاحظه چیزی را کردن]
Kann ich deine Telefonnummer haben? شماره تلفن تو میدی؟
Sie haben mir ausnahmsweise erlaubt ... U آنها به من استثنأ اجازه دادند ...
den Beigeschmack von etwas haben <idiom> U ضمنا فهماندن [اصطلاح مجازی]
den Beigeschmack von etwas haben <idiom> U اشاره کردن [اصطلاح مجازی]
Man kann nicht beides haben. <idiom> U نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما.
einen Groll auf Jemanden haben U منزجر شدن از [افهار تنفرکردن از ] [افهار رنجش کردن از] کسی
nicht mehr alle Tassen im Schrank haben <idiom> U [اصطلاح] دیوانه بودن
Auch andere Mütter haben schöne Söhne. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
Haben Sie etwas nach hinten hinaus? U چیزی دارید که در پشت [هتل] باشد؟
einen guten Einfluss [auf Jemanden] haben U نفوذ [تاثیر] مثبتی [بر کسی] داشتن
Andere Mütter haben auch schöne Töchter. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
Wissenschaftler haben das fehlende Gen entdeckt. U دانشمندان ژن مفقود را شناسایی کردند.
nur ein Ziel vor Augen haben <idiom> U مصمم بودن [اصطلاح]
Andere Mütter haben auch schöne Söhne. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
Haben Sie ein rollstuhl-gängiges Zimmer? U شما یک اتاق که قابل دسترس صندلی چرخ دار باشد دارید؟
Auch andere Mütter haben schöne Töchter. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
etwas [viel] auf dem Kasten haben <idiom> U [خیلی] باهوش بودن [اصطلاح روزمره]
Ich möchte mein eigenes Zuhause haben. U من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
Vorige Woche haben sie in mein Auto eingebrochen. U هفته پیش از ماشینم دزدی کردند.
Haben Sie etwas auf einer höheren Etage? U در طبفه بالاتر دارید؟ [اتاق هتل]
Bei welcher Bank haben Sie ein Konto? U با کدام بانک کار می کنید؟
Haben Sie etwas auf einer niedrigeren Etage? U در طبقه پایینتر دارید؟ [اتاق هتل]
Er meint, unbedingt das letzte Wort haben zu müssen. U او فکر می کند که حتما باید حرف خودش را به کرسی بنشاند.
Bei welcher Bank haben Sie ein Konto? U در کدام بانک حساب دارید؟
nicht die geringste Chance haben, etwas zu erreichen U کمترین شانس هم برای بانجام رسانیدن چیزی رانداشتن
Sie haben sich über seine Sprechweise mokiert. U آنها او را از طوری که حرف می زد دست انداختند.
Wir haben uns alle solche Sorgen um dich gemacht. U ما همه به خاطر تو اینقدر نگران بودیم.
Meine Eltern haben uns davon abgehalten, zu viel fernzusehen. U پدر و مادرم جلوی ما را از نگاه کردن بیش از حد تلویزیون گرفتند.
Sie haben mir die Schuld an dem Unfall gegeben. U آنها من را مقصر آن پیشامد دانستند.
Man kann nicht den Fünfer und das Weggli haben. <idiom> U نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما. [اصطلاح] [درسوییس]
Sämtliche Flugzeuge haben Startverbot bis sich der Nebel lichtet. U همه پروازها تا وقتی که مه از بین برود باید روی زمین بمانند.
Wir haben es mit dem Verkauf des Hauses nicht eilig. U ما با فروش خانه عجله ای نداریم.
Ich setze voraus, dass Sie diesen Artikel gelesen haben. U من فرض میکنم که شما این مقاله را خوانده اید.
eine Hungerattacke {f} U احساس ناگهانی گرسنگی
eine Null {pl} U ادم بی اهمیت [اصطلاح روزمره] [اجتماع شناسی]
eine Standleitung U یک خط [سیم] اختصاصی
Recent search history Forum search
2پنچر شدن
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
3vorbereitungen treffen
4richtig geschrieben?:(Ich habe die Besuche aus der Heimat.)
4richtig geschrieben?:(Ich habe die Besuche aus der Heimat.)
2Man kann eine Sprache nie komplett beherschen, wenn man kein nativ speaker ist.(richtig?)
2Man kann eine Sprache nie komplett beherschen, wenn man kein nativ speaker ist.(richtig?)
0Auf eine Reihe bringen Oder Auf eine Reihe erhalten
2ما قرار گذاشتیم که به آنجا برویم; wir haben beschlossen dort zu gehen (??)
2ما قرار گذاشتیم که به آنجا برویم; wir haben beschlossen dort zu gehen (??)
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com